Beca de Auxiliares de conversación españoles en el extranjero

¡Hola a todos!

El Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España ya ha actualizado su página web con la información de la convocatoria 2018-2019 de la beca de Auxiliares de conversación españoles en el extranjero que abrirá su plazo de solicitud próximamente (lectores de Sudamérica y Centroamérica, esta beca también existe en vuestros países. Seguramente encontraréis más información en la página web del ministerio de cultura y educación o de la embajada de vuestro país, o en la página web de la embajada del país en el que os gustaría trabajar).

Podéis encontrar las bases de la convocatoria en la siguiente dirección: https://www.mecd.gob.es/mecd/servicios-al-ciudadano-mecd/catalogo/general/educacion/050520/ficha.html

Esta beca es la que estoy disfrutando actualmente en Francia y, como el año pasado todo esto de la convocatoria me pilló un poco de improvisto, quería explicaros en qué consiste y, sobre todo, animaros a solicitarla.

¿Qué es esto de auxiliar de conversación?

Trabajar como auxiliar de conversación consiste en enseñar tu lengua nativa de manera más interactiva y lúdica como apoyo a las clases tradicionales de gramática, comprensión y expresión escrita, etc. Se debe trabajar en cooperación con otro profesor de manera que el auxiliar dé las clases bajo su supervisión. Si debes trabajar con el grupo de la clase al completo, él deberá estar siempre en el aula contigo. Puedes trabajar con los alumnos por tu cuenta, pero solo con un grupo reducido. Tu tarea consiste en mostrar la cultura de tu país a los alumnos y, sobre todo, hacerles hablar, ya que expresarse oralmente en un idioma extranjero es lo que más trabajo les suele costar.

Técnicas-de-estudio-Idiomas-Web1.png

¿A quién está destinada la beca?

Esta beca está destinada a todas aquellas personas de nacionalidad española que hayan obtenido un título de graduado, licenciado o maestro de una carrera o máster en relación con la lengua española, alguna lengua extranjera o la enseñanza durante los tres cursos académicos anteriores al curso actual, o que estén en transcurso de acabarla durante el curso actual. No se suele exigir tener un certificado que acredite tu nivel de idioma, pero debes de conocer el idioma del país en el que quieres trabajar. Sin embargo, los requisitos pueden variar dependiendo del país de destino; por ejemplo en Suecia se exige acreditar un C1 de inglés. También varían los requisitos con respecto a la edad. Hay países para los que el límite de edad son 30 años mientras que para otros son 28 o 35.

Así mismo, las condiciones de tu labor como asistente variarán dependiendo del país al que estés destinado: el tipo de centro escolar en el que vayas a trabajar, el número de horas…

 

¿Que países participan en la beca?

Los países que participan en la beca son: Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Canadá, Estados Unidos, Francia, Irlanda, Italia, Malta, Noruega, Nueva Zelanda, Reino Unido, Suecia y la Federación de Rusia.

Estos países se agrupan según de la siguiente manera:

-Grupo 1: Alemán: Alemania y Austria

-Grupo 2: Francés: Bélgica, Canadá y Francia.

-Grupo 3: Australia, Estados Unidos, Canadá, Irlanda, Malta, Noruega, Nueva Zelanda, Reino Unido y Suecia.

-Grupo 4: Italiano: Italia.

-Grupo 5: Ruso: Federación de Rusia

 

Está división es importante porque cuando hagas tu solicitud solo podrás elegir un grupo de países en concreto. Además, dentro de ciertos grupos de países con mayor oferta de plazas como Francia, Italia o Estados Unidos podrás elegir cuál es tu zona de preferencia y en qué provincia, departamento, comuna, estado, etc. te gustaría vivir si obtuvieses una plaza en esa zona. También puedes indicar si prefieres vivir en una ciudad pequeña o grande o si te gustaría trabajar en un tipo de establecimiento en concreto (instituto de educación secundaria, colegio de educación primaria…)

¿Cuántas plazas hay?

En la convocatoria 2018-2019 se ofertan 785 plazas. El número de plazas depende del país. Francia es el país con mayor oferta de plazas (421) pero otros países como Suecia solo tienen 2.

¿Cómo se realiza la solicitud?

La solicitud se realiza a través de la aplicación del Ministerio de Educación Profex.

Para realizarla, es necesario que adjuntes varios documentos:

-Una Certificación Académica Personal de tus estudios universitarios que refleje las notas obtenidas en cada asignatura y los créditos que has superado.

-Una carta de motivación de 200-300 palabras en el idioma del grupo de países que solicites en la que expliques las razones por las que solicitas la beca.

-Una carta de referencia, a ser posible en el idioma de los países que solicites, firmada y sellada por algún profesor de tu universidad.

-Una fotografía tamaño carnet.

-Un currículum formato Europass en español y otro en el idioma del grupo de países que solicites (puedes encontrar las plantillas en el siguiente link https://europass.cedefop.europa.eu/es/documents/curriculum-vitae).

-Se requiere además que completes la información sobre tu currículum en la sección correspondiente de tu perfil en Profex una vez te hayas registrado.

Tendrás que completar toda esta información en el mes de diciembre. Entre febrero, marzo y abril se llevara a cabo el baremo de las solicitudes en la que se puntuará a los solicitantes según los requisitos que cumplan (por ejemplo se dan más puntos a la gente que ha hecho algún curso o máster en relación con la enseñanza). En mayo se comienza a adjudicar las plazas y en junio o julio se publican las listas definitivas de candidatos seleccionados y de plazas en reserva.

Si consigues una plaza y la aceptas, los siguientes pasos administrativos dependerán del país al que seas destinado.

¿Qué posibilidades hay de conseguir una plaza?

Según mi experiencia, es muy difícil conseguir una plaza en un país anglófono si no tienes un máster en enseñanza. Muchos amigos míos de Traducción e Interpretación pidieron plaza y no la obtuvieron. Sin embargo, es muy fácil conseguir una plaza en un país francófono. Toda la gente de mi clase que pidió plaza en un país francófono obtuvo plaza, y además en alguna de las zonas que habían marcado como preferencia. No sé cómo de complicado es obtener una plaza en alguno de los otros grupos de países, pero imagino que debe ser más complicado debido al número reducido de plazas. Lo que sí está claro es que siempre contarás con mucha más ventaja si has estudiado algo relacionado con la educación.

 

¿Cuál es mi experiencia hasta el momento?

Voy a contaros paso a paso mi experiencia desde que comenzó el periodo de inscripción hasta la actualidad:

 

Periodo de inscripción en diciembre

Para solicitar la beca, tuve que preparar toda la documentación que he indicado más arriba.

En ese momento, estaba en el cuarto y último curso de Traducción e Interpretación. Ya había hecho mi Erasmus en Inglaterra, por lo que me interesaba pedir la beca para vivir en un país francófono y así mejorar mi segunda lengua de estudio. No había hecho ningún curso en relación con la enseñanza, pero había dado clases particulares durante los dos últimos años de inglés, lengua española y literatura y también de español para extranjeros. Me gusta mucho dar clase, así que pensé que esta sería una buena oportunidad para vivir durante un año en el extranjero, mejorar mi francés, experimentar cómo es la enseñanza frente a un grupo de alumnos más grande y depurarme un poco el ánimo tras el último y estresante año de carrera.

Preparé el currículum en español y francés, la carta de motivación (en francés) y pedí a unos de mis profesores de traducción de francés de la universidad que me escribiera una carta de recomendación. También tuve que ir a la secretaria de mi facultad para que me expidieran un certificado con mis notas y créditos superados hasta el momento.

Después tuve que subir toda la documentación a la aplicación Proxex en la página web del Ministerio de Educación y completar la información sobre mi currículum en su respectiva sección. Además, tuve que llevar una justificación de que había solicitado la beca a la Delegacion Territorial de Educacion. Cuando realices la solicitud, deberías recibir un mensaje avisándote de que debes hacerlo.

Durante el proceso de solicitud en Proxex, indiqué que quería solicitar la plaza de asistente en el grupo de países francófonos. Dentro de ese grupo, indique Francia como país preferente (Bélgica es un país en el que me encantaría pasar una temporada, pero contaba tan solo con 15 plazas frente a las 433 que había ofertadas para Francia, por lo que prefería pedir Francia en primer lugar para asegurarme de que tenía más posibilidades de conseguir una plaza en un lugar de mi gusto).

Francia está dividida en tres zonas: la zona A, con las comunas situadas al sur de Francia, la zona B con las comunas al norte de Francia (debemos imaginar que París es el punto geográfico que más o menos separa el norte del sur) y la zona C con algunas comunas que no aparecen en las zonas anteriores y los territorios franceses de ultramar (Guayana, Guadalupe, La Reunión…).

Yo escogí en primer lugar la zona B con Estrasburgo como comuna preferente, en segundo lugar la zona A con Montpellier y, en tercer lugar, la zona C con Rennes.

Además, indiqué que preferiría trabajar en una ciudad grande y que no tenía ningún tipo de preferencia en cuanto al tipo de centro educativo.

La espera…

En enero se publicó la lista con los solicitantes que cumplían los requisitos para obtener la beca, pero hasta finales de mayo no se publicó la lista de las personas a las que se les había adjudicado una plaza, así como las que habían quedado en reserva. También te envían un correo electrónico informándote de si has recibido la plaza (y te ofrecen la posibilidad de renunciar a ella).

Es así como recibí un correo electrónico informándome de que había obtenido una plaza en Francia y, según luego comprobé en la lista de adjudicaciones, en la comuna de Montpellier. ¡Yuhuuu!

Después de la adjudicación…

En el propio correo que me mandaron para informarme de que me habían adjudicado una plaza, me indicaban que necesitaba dos documentos para poder trabajar en Francia: por un lado, un certificado de antecedentes penales y, por otro, un certificado de nacimiento plurilingüe. En el correo te informan sobre dónde puedes obtenerlos.

En este momento, aún no sabía dónde iba a trabajar exactamente. En el correo tan solo me indicaban que en las próximas semanas recibiría noticias del centro educativo que me habían adjudicado.

Más espera…

Las semanas pasaban y no recibía ninguna novedad sobre el centro en el que iba a trabajar. Estuve muy preocupada durante ese tiempo porque estaba muy ilusionada y tenía miedo de que hubiera habido algún problema con mi solicitud. Mandé varios correos a una dirección que aparecía en el correo de adjudicación y a un correo que encontré de la Académie de Montpellier (el centro que administra la educación pública en Montpellier, así como el tema de los asistentes de conversación). Me respondieron al cabo de unos días diciendo que estaban de vacaciones y que por tanto hasta el 22 de agosto no podrían darme más información. Estaba muy frustrada porque aún no sabía dónde iba a trabajar y quería buscar un alojamiento y programar el viaje cuanto antes.

Por fin la última semana de agosto me mandaron por email con mi arrêté de nomination. Más tarde vería que entre julio y agosto también me habían mandado una carta a mi casa, pero no había podido verla porque mi familia y yo habíamos pasado fuera de casa todo ese tiempo.

Sin embargo, aunque tarde, por fin ya sabía dónde iba a trabajar y podía comenzar a contactar con los profesores y a planear el viaje.

 

El arrêté de nomination

El arrêté de nomination es el documento que indica en qué centros educativos debes trabajar y cuál es tu centro de referencia en caso de que tengas más de uno. Debes firmarlo y enviar una copia por correo a la dirección que te indiquen.

La carta decía que estaba destinada a trabajar en el lycée Jean François Champollion de Lattes el 75% de mis horas de trabajo y, en el collège Bobby Lapointe de Roujan, el 25% restante.

En el documento también aparecía el email del profesor a mi cargo de cada centro, así que me puse en contacto con ellos. Me aclararon que efectivamente mi centro de referencia era el lycée Jean François Champollion y que con el collège tan solo debería dar clases por videoconferencia desde el propio lycée.

Mi tutor de Lattes me dio más información sobre el instituto y sobre cuál sería mi labor como asistente. También me recomendó que buscara alojamiento en Montpellier dado que se encuentra muy cerca de Lattes en tranvía, así que me alegré mucho porque quería vivir en una ciudad grande.

El contrato de un auxiliar de conversación en Francia dura entre del 1 de octubre al 30 de abril. Quedé con mi tutor en ir al instituto unos días antes para arreglar mi documentación en la secretaria del lycée, conocer a los profesores, etc. En algunos institutos en Francia te ofrecen alojarte por un precio muy económico en unos apartamentos que pertenecen al centro educativo, pero este no los tiene. Por ello también decidí ir unos días antes a buscar alojamiento por mí misma.

 

La búsqueda de alojamiento

En un grupo de asistentes españoles que habían sido destinados a Montpellier, contacté con una chica que aún no tenía alojamiento. Decidimos juntarnos en Montpellier para buscar algún apartamento o una colocation (como se le llama a compartir piso en Francia) donde hubiera dos plazas libres. También pedimos una plaza en un foyer de jeunes travailleurs. Esto es un tipo de residencia donde se ofrecen habitaciones muy económicas a gente joven que acaba de reincorporarse al mundo laboral, que está buscando trabajo o que no puede permitirse un alojamiento más caro.

A esta chica le dieron plaza en la residencia… pero a mí no, así que seguí buscando como una loca una colocation, pero como ya era septiembre no había muchas opciones, las habitaciones eran muy caras, estaban muy retiradas… Lo bueno de alquilar o compartir piso en Francia es que puedes pedir la CAF, una ayuda económica que el gobierno ofrece para tus gastos de alojamiento. Esta se calcula con respecto a tu salario y las características de tu alojamiento (si eres auxiliar de conversación te dan bastante dinero). Sin embargo, las opciones que encontraba no eran compatibles con la CAF, y los propietarios de las que afirmaban serlo no me respondían a los mensajes. Después de mandar alrededor de 15 mensajes, solo me había respondido uno.

20170927_104311

Estaba muy preocupada en cuanto al alojamiento, pero finalmente los profesores del lycée me mandaron información sobre una señora que en años anteriores había alquilado habitaciones a los asistentes previos del lycée y que aún tenía una habitación libre.

El día después de llegar a Montpellier, fui a ver esta habitación y está genial para el precio que tiene, así que me quede sin dudarlo. Es una colocation en una casa muy grande. Los caseros viven en la planta de arriba y en la otra vivimos otras cinco chicas y yo. Dos de ellas también son asistentes. Todas somos jóvenes y cada una es de una nacionalidad diferente, así que la convivencia es muy interesante y tenemos la suerte de llevarnos muy bien y hacer muchas cosas juntas.

Mi consejo si recibes esta beca es que, si tu instituto puede ofrecerte una habitación, la aceptes al menos durante los primeros meses, y si no te convence puedes buscar una colocation cuando ya conozcas a más gente. También puedes intentar encontrar una plaza en una residencia o contactar con otros asistentes para buscar alojamiento juntos. Intenta hacerlo cuanto antes porque a medida que el verano avanza las opciones de alojamiento se agotan y el alquiler en Francia no es precisamente barato…

Lo que no te aconsejo es que te alojes en una casa con tus caseros. Hay gente que no tiene problemas (por ejemplo aunque yo tenga que vivir con mis caseros, estos viven en una planta diferente, por lo que verdaderamente no tenemos que convivir. Sin embargo, he escuchado experiencias de amigos que tienen que convivir con una familia o con al menos otra persona y que deben atenerse a horarios de entrada y salida, a utilizar solamente la cocina a una hora determinada… Así que ten cuidado si decides buscar un alojamiento de este tipo.

Papeleo en el instituto

Cuando fui al instituto por primera vez, fui a la secretaria para entregar mi arrêté de nomination, mi certificado de nacimiento plurilingüe y el certificado de antecedentes penales. Me hicieron firmar algunos papeles y me dieron el documento que debía rellenar una vez me hubiera abierto una cuenta bancaria francesa para poder inscribirme en la seguridad social. También me informaron de que si me compraba un abono para el tranvía, podía rellenar otro documento para que me rembolsaran la mitad del dinero. Después estuve entretenida viendo el instituto, conociendo a algunos profesores, obteniendo mi código para utilizar los ordenadores y fotocopiadoras… Toda la gente que me encontré era muy amable (tan solo una señora me advirtió muy severamente de que no volviera a aparecer en pantalón corto por el instituto).

Aparte del papeleo en el instituto, estuve ocupada yendo al banco para abrirme una cuenta (es importante que lleves una copia de tu RIB cuanto antes al instituto), a la oficina de transporte, etc.

Mi labor en el instituto

El instituto al que me han destinado es el lycée Jean François Champolion en Lattes (qué casualidad, el instituto tiene el nombre del lingüista y egiptólogo que tanto contribuyó a la traducción de los jeroglíficos egipcios gracias al análisis de la piedra Rosetta). Es un instituto muy grande que acoge a alumnos de seconde, premiere y terminale (cuarto de la ESO, primero de bachillerato y segundo de bachillerato).

Champollion-Image-de-Fond.jpg

Mi labor como asistente consiste en varias tareas:

-Preparar exposiciones sobre la cultura de España para los alumnos.

-Realizar actividades y juegos con un grupo reducido de alumnos de manera que hablen español todo lo posible.

-Entrenar a los alumnos de première para la prueba oral del DELE.

-Preparar a los alumnos de terminale para la prueba oral que deben superar como parte del examen del baccalauréat.

Los profesores normalmente me dicen lo que tengo que hacer, pero otras veces soy yo la que tiene que pensar en ideas y actividades.

20171114_155858.jpg
El sistema de conferencias que iba a utilizar

También, como he mencionado anteriormente, se suponía que debía dar clases por videoconferencia a un collège de otro pueblo. En el lycée tienen un equipo de videoconferencia que podía utilizar pero, tras probarlo con la profesora del colegio, ésta no quedo muy convencida con la calidad de la imagen y porque era complicado establecer la conexión, así que decidió cancelar las clases. Esto me decepcionó un poco porque tenía ganas de probar las clases por videoconferencia, pero quizás sea mejor así porque seguramente habría sido complicado interactuar con los alumnos a distancia.

En total, trabajo doce horas a la semana y tengo los miércoles libres. Todos los asistentes en Francia trabajan 12 horas semanales y normalmente tienen al menos un día libre. 

El sueldo es de 790 euros mensuales. El primer sueldo nos debía llegar a finales de octubre, pero nos acabó llegando a mediados de noviembre.

La reunión de asistentes

En la segunda semana de octubre nos convocaron a todos los asistentes de la Académie de Montpellier a una reunión en Montpellier. Los asistentes que estamos destinados a un instituto de secundaria fuimos por un lado y, los que están destinados a un colegio de primaria, por otro.

En la reunión nos hablaron de la documentación que debíamos tener en regla (algo con lo que ya debíamos haber venido preparados a Francia). También nos dieron algunos consejos e indicaciones de cómo debía ser nuestra labor como auxiliares de conversación.

No fue la reunión más esclarecedora del mundo, pero estuvo bien para conocer un poco a quienes estaban a cargo de nosotros desde la administración de la Académie de Montpellier y a quién recurrir en caso de problemas. Lo mejor fue tener la oportunidad de conocer a otros asistentes.

Los demás asistentes

En toda la comuna de Montpellier hay asistentes de diversas partes del mundo: Inglaterra, Canadá, Estados Unidos, Alemania, Italia, Portugal… incluso de otros países más curiosos como Taiwán, Yemen y Trinidad y Tobago.

Hay muchísimos asistentes de lengua española (pensad que, a parte de los 400 y pico asistentes que vienen de España, vienen más de toda Sudamérica y Centroamérica). También hay muchos de lengua inglesa; sin embargo, los asistentes de los demás idiomas son escasos.

Si eres asistente de conversación, no dudes que harás muchos amigos entre los demás asistentes. Sea cual sea el pueblo o ciudad donde obtengas la plaza, habrá otros asistentes allí con los que harás piña rápidamente.

Mis impresiones hasta el momento

profesores2.jpg

 

Aún no puedo decir mucho porque apenas llevo 3 meses en Francia, pero hasta el momento estoy muy contenta.

 

En el instituto los alumnos en general son muy buenos aunque su nivel de español no siempre sea maravilloso. Los profesores también son muy agradables y no hay ningún problema a la hora de coordinarse con ellos. Me lo paso muy bien durante las clases y es un trabajo relativamente fácil. Los auxiliares de conversación nos libramos de las tareas más pesadas de la enseñanza como explicar gramática, corregir exámenes… así que en verdad nos llevamos la parte más divertida de la enseñanza de idiomas (y por eso los alumnos también nos quieren más).

Tuve mucha suerte de poder vivir en Montpellier porque es una ciudad muy alegre con muchas cosas que hacer y de encontrar un alojamiento bueno, bonito y barato.

Sin embargo, debo decir que no siempre es así para el resto de asistentes. Hay algunos auxiliares que viven en pueblos pequeños y que están bastante aburridos. Esto no quiere decir por supuesto que porque te toque una plaza en un pueblo vayas a estar amargado; hay otros asistentes que aunque viven en poblaciones pequeñas están contentos porque tienen a otros auxiliares viviendo allí y pueden hacer muchas cosas juntos.

Sin duda, la beca de auxiliares de conversación es una oportunidad para salir al extranjero y mejorar tu nivel de idioma. Vas a viajar mucho, conocer a mucha gente y, quizá, tener un trabajo por primera vez. Si además te gusta la enseñanza de idiomas, y sobre todo del español como lengua extranjera (hay que reconocer que hay gente que pide esta beca aunque no les maraville esto de ser profe), es una oportunidad que no te puedes perder.

Yo me estoy planteando muy seriamente hacer algún curso en relación con la enseñanza de español para extranjeros en el futuro, aparte de seguir formándome como traductora.

Espero que este artículo os haya servido de ayuda y que os anime a solicitar la beca. Si tenéis preguntas, no dudéis en comentar. Si también sois o habéis sido auxiliares de conversación, vuestras opiniones son bienvenidas :*

¡Saludos y nos leemos por la Pluma de Rosetta!


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s